No exact translation found for الأجر المماثل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأجر المماثل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 2004 se llevó a cabo un ensayo análogo en Kirguistán.
    وفي عام 2004، أُجري اختبار مماثل في قيرغيزستان.
  • Además, la gestión estratégica de los recursos humanos a nivel de país podría compensar en alguna medida un nivel de remuneración de la administración pública nacional que es muy inferior.
    ‎وبالإضافة إلى ذلك، قد ‏ينبثق عن الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية، إلى حد ما، أجر أقل من الأجر المماثل ‏في الخدمة المدنية الوطنية.
  • En noviembre de 2004 se realizó un examen similar en el ámbito de las armas biológicas.
    وقد أجري استعراض مماثل في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في المجال البيولوجي.
  • a) Salario igual por trabajo igual en idénticas condiciones, adecuado a su responsabilidad social, sin discriminaciones por razones políticas, religiosas, raciales, de sexo o de cualquier otra clase, que les asegure un bienestar compatible con la dignidad humana;
    (أ) أجر مماثل عن العمل المماثل مع تطابق الظروف بما يتمشى مع مسؤوليتهم الاجتماعية بدون تمييز على أساس عوامل سياسية أو دينية أو عرقية أو متصلة بنوع الجنس أو أي عوامل أخرى، كما يتمتعون بمستوى رفاه يتناسب مع الكرامة الإنسانية؛
  • Como resultado de ello, no se ofrece una remuneración competitiva a los mejores candidatos que esté en consonancia con su valor de mercado, por lo que a menudo no están disponibles para misiones y proyectos electorales.
    ونتيجة لذلك، لا يعرض على أفضل المرشحين أجر تنافسي مماثل لقيمتهم في السوق، وعليه لا يكونوا غالبا متوافرين للبعثات والمشاريع الانتخابية.
  • "Se garantiza a los trabajadores salario igual por trabajo igual en idénticas condiciones de trabajo, adecuado a su responsabilidad social, sin discriminaciones por razones políticas, religiosas, raciales, de sexo o de cualquier otra clase, que les asegure un bienestar compatible con la dignidad humana. "
    "يضمن للعمال أجر مماثل عن العمل المماثل مع تطابق الظروف بما يتمشى مع مسؤولياتهم الاجتماعية، وبدون تمييز على أساس عوامل سياسية أو دينية أو عرقية أو متصلة بنوع الجنس أو أي عوامل أخرى؛ كيما يتمتعون بمستوى من الرفاه يتناسب مع الكرامة الإنسانية".
  • - Vi informes médicos... ...que decían que ella había tenido el mismo diagnóstico que yo... ...y que los médicos de la Compañía también la operaron.
    رأيتُ تقارير طبّية تنصّ على حصولها على تشخيص مماثل لتشخيصي "وأجرى لها أطباء "الشركة عمليّة أيضاً
  • En su artículo 82, la Constitución consigna una serie de derechos de carácter laboral, entre los que están: el derecho al trabajo, la igualdad en el salario por igual trabajo, la inembargabilidad del salario mínimo y las prestaciones sociales, la seguridad ocupacional ante los riesgos del trabajo, la jornada laboral de ocho horas, descanso con goce de salario, vacaciones, décimo tercer mes, estabilidad en el trabajo, protección para las mujeres en estado de embarazo, derecho a la huelga y libertad sindical.
    وترد الحقوق التالية المتصلة بالعمالة في المادة 82 من الدستور: الحق في العمل وفي الأجر المماثل عن العمل المماثل وعدم المساس بالحد الأدنى للأجور والفوائد الاجتماعية والأمن المهني في مواجهة الأخطار أثناء ممارسة المهنة وفي يوم عمل من ثماني ساعات وفي فترة راحة مدفوعة الأجر وفي الإجازة وراتب شهر إضافي (الشهر الثالث عشر) في نهاية العام والاستقرار في العمل وحماية العاملات الحوامل والحق في الإضراب والحرية النقابية.
  • i) Pensión derivada de salarios iguales o inferiores al doble del salario mínimo. En este caso el trabajador activo que pasa a la condición de pensionados de invalidez o vejez, con un promedio salarial de 2.400 córdobas nicaragüenses y 10 años de cotización, recibirá en concepto de pensión de invalidez o vejez el 56,14%; con 15 años el 65,68%; con 20 años el 73,64%.
    `1` المعاش التقاعدي الناتج عن أجر مماثل أو أقل من ضعف الحد الأدنى للأجور: في هذه الحالة، فإن العامل الذي كان في الخدمة وأصبح من ذوي المعاشات التقاعدية بسبب الإعاقة أو كبر السن وكان يحصل على متوسط أجر مقداره على سبيل المثال، 400 2 كوردوبا، يستحق معاشاً مقداره 56.14 في المائة عن 10 سنوات اشتراكات و65.68 في المائة عن 15 سنة اشتراكات و73.64 في المائة عن 20 سنة اشتراكات؛
  • Ya se hizo una evaluación similar en 2000 cuando se celebró el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y de nuevo en la Cumbre Mundial 2005.
    وقد أجري بالفعل تقييم مماثل إلى حد ما في عام 2000 خلال الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة، ومرة أخرى خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.